当前位置: > 国学纵览 >

中国佛教僧人都姓“释”的缘由 - 儒学网


作者:{画江湖} 时间:1970-01-01 08:00:00

作者:张云江

佛教初来东土,到汉地传法的多是外国僧人,人们按照中土习惯,并为方便称呼,往往要给他们起个简化的音译汉姓。开始的时候,人们多用这些外来僧人本国或地区名称中的字作姓,如翻译《四十二章经》的竺法兰、竺摄摩腾,翻译《道行般若经》和《般舟三昧经》的竺佛朔,东晋时与道安法师共同研究禅观的竺法济、竺僧辅和竺道护等,都来自天竺,所以 竺 为姓;安世高,本是安息国太子,后出家学道,所以就以 安 为姓;曾在东吴大阐佛法的康僧会来自康居;汉末号称 天下博知,不出三支 的支谶、支亮、支谦三师徒,以及支敏度等,都是来自大月支;又有帛尸梨蜜多法师, 帛 字是西域某国名的略称。这是较为早期的外来僧人取姓方法。
 
到了后来,人们对佛教的认识逐渐深入,开始以 佛、法、僧 三字取为僧人的姓氏。如在南北朝时以传习上座部禅定著称的佛驮跋陀,翻译《华严经》的佛度跋陀罗,翻译《四分律》的佛陀耶舍,还有 现种种神异以弘大法 的佛图澄等,都是以 佛 取为姓氏的; 法 的梵语是 Dharma ,音译为 昙摩 或 昙无 ,以此取为姓氏的有三国时期到洛阳专弘律藏的昙摩流支,为汉地律学始祖的昙摩迦罗,南朝宋时来建康译经的昙摩密多,翻译出《中阿含》、《增一阿含》的昙摩难提,晋武帝时期赴西域求法的昙无竭,北凉时期著名的翻译大师,《优婆塞戒经》的译者昙无谶等,都是以 法 取姓的;以 僧 为姓的则有南朝宋时担任戒师的僧伽跋摩,南朝梁时在杨都译经的僧伽婆罗,北朝秦时与道安法师共译《阿毗昙毗婆沙》的僧伽跋澄,以及同时代译出《阿毗昙论》、《阿含经》的僧伽提婆等,都是取 僧伽 为姓氏。

dedecms.com

  copyright dedecms

《避暑录话》曾云, 佛法始来汉土,僧犹称俗姓,或称竺,或弟子多呼师之姓。如支遁本姓关,学于支谦,故为支。帛道猷本姓冯,学于帛尸梨蜜多,故为帛。 这里指出的是汉地出家人取姓氏的情况,大多跟从师父的姓氏,如支遁拜支谦为师,出家后就姓 支 。
 
 佛教在中国的发展,先经过四五百年的民间潜伏期,到南北朝时由佛图澄在北方开创一崭新局面,佛教僧团取得合法地位,汉地出家人数骤增。到了澄公弟子道安法师时,开始注意僧团组织的建设工作。据《高僧传》卷五说,魏晋沙门依师为姓,姓各不同;道安发现原来出家人的姓氏太过混乱,不适宜佛教的统一和发展,就倡言: 佛以释迦为氏,今为佛子者,宜从佛之氏,即姓释。 开始大家都有些茫然,等到《增一阿含经》传译过来,其二十一品有云: 四大河入海,亦无本名字,但名为海,此亦如是。有四姓,云何为四?刹利、婆罗门、长者、居士种。于如来所剃除须发,三法衣,出家学道,无复本性,但言沙门释迦弟子。 是故诸比丘,诸有四姓剃除须发,以信坚固出家学道者,彼当灭本名字,自称释迦弟子。 天下僧人乃信服而从之。《易居录》卷22云: 沙门自魏晋已来,依师为姓。道安尊释迦,乃以释为氏。后见《阿含经》云四河入海,无复河名,四姓沙门,皆称释种。自是遂为定式。为沙门称释之始。 说的就是这种情况。 内容来自dedecms
 
 僧人统一姓氏通称为 释 ,在中国佛教发展史上有着划时代的文化意义。在中国, 姓氏 是标志一个家族的符号,天下僧人通称 释 ,就表明大家都是同一信仰的一家人,这就大大增强了佛教内部的团结与组织的统一。另外,佛教作为外来文化,要在中国生长、流布、发展,必须经过中国人的文化认同,天下僧人统一姓氏为 释 ,可以视为佛教与中国人民生活相契合的开始,是佛教中国化过程中的一个里程碑式的重大事件。
  织梦好,好织梦

从此,佛教对中国的社会生活逐渐有了重大影响,例如仅仅在名字方面,魏晋以来, 号取寺名,诏用佛语,人以僧名,几若无事可以离佛 。古代以 僧 命名的人也不少,较为著名的如王僧达、王僧虔等,初生婴儿,父母恐其多病多灾,往往要取个僧名作为乳名,或寄养佛寺,或穿僧人衣物,或拜僧人为师,以期佛菩萨加被,消灾免难,健康成长,例如隋朝开国皇帝杨坚小时候就曾经寄养于尼寺,拜智仙为师,取名 那罗延 (意为金刚不坏),13岁时才回家。直到近代,中国仍有类似的习俗, 小孩不清吉者,多投寺记名,以和尚道人呼之。 可见这种影响的深远。

织梦内容管理系统

发表评论 进入详细评论页>>
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。

用户名: 验证码: 点击我更换图片